<tbody id="qjijt"><track id="qjijt"><dl id="qjijt"></dl></track></tbody>
      <rp id="qjijt"><object id="qjijt"></object></rp>
      <tbody id="qjijt"><pre id="qjijt"></pre></tbody>
      1. <rp id="qjijt"></rp>
            <th id="qjijt"></th>
            翻譯公司
            當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 行業新聞

            推薦 +MORE

            ·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

            商標翻譯有什么需要注意的?

            時間:2018-07-09 14:17:32 作者:


              商標一直都是企業所重視的,一個好的商標翻譯可以給企業帶來很多利潤,不僅體現了企業的形象,也代表著整個企業的信譽。所以商標翻譯顯得尤為重要,今天北京翻譯公司給大家說一說商標翻譯的注意事項。

              1、想要做好商標翻譯要盡量的譯出原商標的多重含義,讓人能夠產生一定的聯想,這樣對于消費者來說也會產生美感和信任感。

              2、針對不同的產品進行翻譯時,要保證商標翻譯出來的譯文是適合該類產品的,不能任何產品都跟著感覺走,要知道只有適合的才是最好的。

              3、在進行商標翻譯時,翻譯工作者不能盲目的選擇很浮夸的詞匯,這樣會使得消費者產生抵觸心理,對產品也會產生不好的印象。

              4、不能使消費者對產品產生不愉快的聯想,這就要求翻譯工作者在進行商標翻譯時要盡量避免語言文化中的禁忌。

              5、翻譯出來的內容應該符合商品的屬性,要反映出商品的特點。商標翻譯工作者不僅要有商品意識,而且還需要充分考慮到消費者的反應,要擺脫一味的字面意思,做到畫龍點睛。

              以上就是北京翻譯公司給大家分享商標翻譯需要注意的事項,希望對大家有幫助。本公司提供證件翻譯、圖書翻譯等翻譯服務,受到眾多客戶的好評與信任。更多翻譯資訊盡在本站,歡迎撥打我們的熱線電話前來咨詢。

            <tbody id="qjijt"><track id="qjijt"><dl id="qjijt"></dl></track></tbody>
              <rp id="qjijt"><object id="qjijt"></object></rp>
              <tbody id="qjijt"><pre id="qjijt"></pre></tbody>
              1. <rp id="qjijt"></rp>
                    <th id="qjijt"></th>